Page tree

Date

Zoom details

Zoom

Attendees

Apologies

Objectives

  • To establish a translation user group to support members involved in translation activities
  • To review and update current SNOMED International Translation guidance documentation

Discussion items

ItemDescriptionOwnerNotesAction
1

 Welcome

 IGR 
  •  
2IntroductionsALL
  •  
3Aims of the groupIGR
  • Set the scene - why we need the group, how it could work, benefits of having such a group
  •  
4Discussion on group aimsALL
  • Are the terms of reference acceptable ?, Who should chair the group going forwards ?, the group should be a member community and therefore would be more suitably led by members rather than SNOMED International
  •  
5

Ways of working and terms of reference

IGR
  • Review of draft terms of reference
  •  
6DiscussionALL
  • Discussion on the proposed terms of reference (are they fit for purpose ?)
  •  
7

Historial perspective

IGR
  • Review of the history of translation within the SNOMED International community
  •  
8Introduction to guidance documentationIGR
  • Introduction to the translation documents that SNOMED international have in place
  •  
9Documentation review processIGR
  • All documents were written a number of years ago, and should be reviewed based on current experience of members
  •  
10DiscussionALL
  • How should the review process be organised (who, how long is required ?)
  •  
11Any other businessALL
  • Discussion on approaches to translation (reference to the possible use of crowd sourcing as a method of translation and translation quality assurance)
  •  
12Date and time of next meetingALL

Meeting Files

  File Modified
Microsoft Word Document Translation User Group ToR_v0.1_DRAFT.docx 2018-Apr-03 by Ian Green
Microsoft Powerpoint Presentation Translation User group - aims.pptx 2018-Apr-03 by Ian Green
Microsoft Powerpoint Presentation Historical perspective.pptx 2018-Apr-06 by Ian Green


 

Previous Meetings

TitleCreatorModified
No content found.