Page tree

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 2 Next »

Date

24 octobre 2022, 15h-16h (heure de Paris, Bruxelles, Genève, Bern, Lausanne, Luxembourg)

Ordre du jour de cette réunion mensuelle

  1. Plan de travail pour la nouvelle version de la traduction en français commun
    1. édition internationale de base : 20220930
    2. Environnement de travail prêt depuis le 16 octobre
    3. Date de publication prévue :  20230228 ?
    4. Contenu prévu :
      1. France : Jeu de valeurs Anatomie "Struct_corporelles_ANS_7_Oct_2022" → Maël Le Gall
      2. Suisse : Corrections et ajouts de synonymes soumis par Patrick Jolo (à renvoyer) → seront pris en charge par François
      3. Belgique : planification des prochaines donnations, confirmation des modalités d'intégration
      4. Canada :
  2. Progression sur les directives éditoriales
    1. Voir pièce jointe Guide_editorial_traduction_Snomed_fr_v2.6.docx dans le cadre "Fichiers de travail" ci-contre.
    2. règles pour les maladies en attente de validation par le groupe :
      1. pa2 : traduction du mot "disorder"
      2. pa3 : traduction du mot "injury"
      3. Nouvelles règles proposées par Claire Beguin pour traduire epilepsy, convulsion, seizure. Voir pièce jointe 20221021-PropositionSeizure-CB.docx ci-contre.
    3. règles pour les procédures
      1. pr2 : amélioration possible pour interventions chirurgicales ?
      2. Retour sur « excision » proposé par Claire Beguin. oir pièce jointe 20221021-PropositionExcision-CB.docx ci-contre.
    4. nouvelles règles pour l'anatomie  proposées par Maël Le Gall
      1. « region » à traduire par « région »
      2. « area » à traduire par « zone » ou « surface » selon la structure corporelle 
      3. « proper » à traduire par « proprement dit » ou « proprement dite »
      4. « apex » à traduire par « apex » dans le terme préféré. Synonymes acceptables utilisant « pointe » (discussion : « bout » et « cime » ?)
    5. règles pour les produits médicaments (discussion produit/médicament pour certains concepts) → Linda Parisien Elisabeth Serrot François Macary 
  3. Point accord ICNP

Discussion items

ItemDescriptionOwnerNotesAction
1
  •  
2



Fichiers de travail

No files shared here yet.



Previous Meetings

TitleCreatorModified
No content found.


  • No labels