Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.


Page properties


Date

20211031

Document Version

1.0

Release Status

Status
colourRedBlue
titlePREPRODUCTIONPRODUCTION



Excerpt Include
SNOMED CT Spanish Edition package license
SNOMED CT Spanish Edition package license
nopaneltrue

PDF: Hide in PDF Export


  

PDF: Hide in PDF Export


 Page At A Glance

Table of Contents
maxLevel5

Introducción

1. Introducción

La terminología SNOMED CT provee un lenguaje común y un medio consistente para indizar, almacenar, recuperar y agregar datos clínicos de diferentes especialidades y ámbitos de atención de la salud.

SNOMED International mantiene el diseño técnico y la arquitectura de la terminología, y el contenido de su núcleo (que incluye las tablas de conceptos, de descripciones, de relaciones y de historial, así como referencias cruzadas a la CIE) y la documentación técnica relacionada.

 PropósitoPropósito

Este documento presenta una breve descripción de los cambios realizados en el contenido de la Edición Internacional en Castellano de SNOMED Clinical Terms® (SCT) de abril octubre de 20202021.

También incluye anotaciones técnicas que detallan algunos problemas conocidos del contenido o aspectos técnicos con causas identificadas pero cuya solución aún no se ha implementado.Este documento está disponible junto con la Edición en Castellano correspondiente a abril de 2020. 

Alcance

Este documento está escrito para los fines mencionados anteriormente y no incluye detalles sobre las especificaciones técnicas para SNOMED CT ni abarca cada cambio realizado durante la publicación.

A quién se dirige este documento

Este documento está dirigido a los Centros Nacionales, Centros Colaboradores de la OMS-FCI, proveedores de historias clínicas electrónicas, desarrolladores de terminologías y administradores que deseen conocer los cambios incorporados a la Edición en Castellano de SNOMED CT de abril octubre de 20202021.


Actividad de desarrollo de contenido

Resumen

La mejora continua de la calidad y del contenido existente es un proceso continuo de SNOMED Internacional para cada edición. La Edición Internacional de julio de 2020 2021 continuó el trabajo impulsado por las contribuciones del proyecto de Terminología Médica Convergente de Kaiser Permanente (CMT), la Agencia Global Medical Device Nomenclature Agency (GMDNA), Orphanet y otras colaboraciones de dominios específicos, así como de las solicitudes recibidas a través del Sistema de Presentación de Solicitudes (SPS). 

Además, se encuentran en desarrollo actividades de mejoras de la calidad en relación con nuevo y mejor contenido a través de iniciativas impulsadas por otros proyectos que también se resumen a continuación. Se incluyen también como trabajos relacionados con cada edición, las actualizaciones de referencias cruzadas derivadas de SNOMED CT, como las dirigidas a CIE-10 y CIE-O y sus detalles también se incluyen en estas notas de publicación. La información sobre decisiones editoriales pueden consultarse en la Guía Editorial de SNOMED CT; la guía para las referencias cruzadas a CIE-10 se encuentran en el siguiente enlace: https://confluence.ihtsdotools.org/display/DOCICD10.

Importante - Cambios de contenido introducidos después de la Publicación Preliminar para los Países Miembros de julio de 2020 y antes de la Publicación de la producción de julio de 2020

Se agregaron dos nuevos conceptos (más sus componentes relacionados) a la Edición de julio de 2020 después de la publicación preliminar del 30 de junio de 2020. Por lo tanto, se incluyeron en la publicación final de l Edición Internacional de julio de 2020.

Estos dos nuevos conceptos fueron los siguientes, que se tradujeron convenientemente y se incorporaron a la Edición en Castellano de octubre:

  • 895231008 |no se detecta en muestra conjunta (calificador)|
  • 890195008 |módulo del Conjunto Global de Pacientes de la International Health Terminology Standards Development Organisation (metadato del núcleo)|
Note

Motivo de inactivación: Limitado/ERA_UN/UNA

No se permite inactivar ningún concepto con el motivo de inactivación Limitado/ERA_UN/UNA después de la publicación de julio de 2018. El conjunto de referencias de la asociación ERA UN/UNA (metadato fundacional) no se actualizó desde entonces.

En la reunión del Grupo Asesor Editorial en abril de 2019, se llegó al acuerdo de interrumpir el mantenimiento de las relaciones ERA_UN/UNA cuando se inactiven conceptos que tengan una asociación histórica con un concepto inactivo. Cuando se realizan cambios a una relación histórica para un concepto que previamente había sido inactivado con la asociación ERA_UN/UNA se realizarán los máximos esfuerzos por asignarles una nueva relación histórica que facilite el rastreo del concepto (por ejemplo, DUPLICADO o AMBIGUO) en vez de utilizar la asociación NO CONFORMIDAD CON LA POLÍTICA EDITORIAL como motivo de inactivación.

Las relaciones ERA_UN/UNA existentes se inactivarán en publicaciones futuras cuando se cree un plan para la reasignación de lotes de relaciones históricas. Hasta entonces, SNOMED International no continuará utilizando ni manteniendo las relaciones ERA_UN/UNA.

COVID-19

En marzo de 2020 se produjo una Publicación PROVISIONAL de la Edición Internacional como parte del esfuerzo global en curso para hacer frente a la pandemia de Coronavirus e incluyó descripciones actualizadas sobre el tema para los miembros e implementadores.

Esos conceptos se incorporaron a la Edición en Castellano de abril de 2020. Para la Edición en Castellano de octubre de 2020 se crearon nuevos conceptos en las jerarquías de Hallazgo clínico, Entidad observable, Situación con contexto explícito, Espécimen, Sustancia y Calificador.

Se pueden consultar las actualizaciones sobre el contenido relacionado con COVID-19 en SNOMED CT COVID-19 Related Content.

Se crearon las referencias cruzadas de SNOMED CT a CIE-10 para todos los conceptos que las requerían y en estricta adherencia a las directrices actuales de la Organización Mundial de la Salud.

Mejoras en la calidad del contenido

En julio de 2020 se crearon en la Edición Internacional 3883


Info

INFORMACIÓN sobre cambios relevantes en la Edición Internacional de Julio de 2021

Luego de ediciones de preproducción exitosas, SNOMED-CT Internacional implementa los cambios relacionados a la representación de dominios concretos en la Edición Internacional de producción de julio de 2021.  A partir de esta edición, los recuentos de ingredientes y las potencias de productos medicinales se expresan como valores concretos en un nuevo archivo de relaciones.

La presente Edición Internacional en Castellano depende de la Edición Internacional de julio de 2021 y por lo tanto incluye los cambios mencionados.


La sección 3. Notas técnicas de este documento contiene información técnica y de contenido más detallada.



La Edición Internacional del 31 de julio de 2021 incluye 4468 nuevos conceptos que fueron traducidos al castellano.

Para

esta

la Edición en Castellano del 31 de octubre de 2021 se crearon 

10807

15754 descripciones nuevas, se

modificaron 439

modificaron 1209 descripciones activas y se

inactivaron 2271

inactivaron 12145 descripciones.

 



Estadística de SCTNuevos conceptos agregados
Concepto de SNOMED CT (SNOMED RT+CTV3)3883
Se realizaron 17147 cambios al contenido existente
4468



Estadística de mejoras a los conceptos existentes en SCTla edición en CastellanoCantidad
Nuevas descripciones (edición en castellano)1080715754
Descripciones activas modificadas4391209
Descripciones inactivadas (edición en castellano)227112145


COVID-19

El contenido relacionado a COVID-19 puede consultarse en el siguiente enlace: SNOMED CT COVID-19 Related Content

Todos los conceptos que entran en el alcance del conjunto de referencias cruzadas de SNOMED-CT a CIE-10 han sido mapeados y alineados con las recomendaciones actualizadas de la Organización Mundial de la Salud.


2.3. Mejoras en la calidad de contenido

Se Asimismo, continuó la corrección de faltas de ortografía y mejoras en la traducción gracias a las contribuciones y sugerencias del Área de Recursos Semánticos de Referencia Nacional, Ministerio de Sanidad, Consumo y Bienestar Social de España y de las autoridades del Ministerio de Salud de la República Oriental del Uruguay, a cargo de su Extensión Nacional. Con el fin de realizar una revisión exhaustiva de la calidad y la coherencia de la traducción continuó se continúa la revisión de palabras en castellano pertenecientes a descripciones activas publicadas activas por orden de frecuencia de aparición para la corrección de errores tipográficos. Asimismo, se retiraron palabras correspondientes a descripciones erróneas u obsoletas.. En la presente edición se corrigieron errores tipográficos y se retiraron descripciones erróneas u obsoletas.


Solicitudes de cambio de contenido resueltas en esta edición:

ClaveResumen
SECRS-57Error in translation SCTID: 108601004 |Atorvastatin calcium (substance)|
SECRS-56Duplicate Sp description: ácido gadoxético
SECRS-55Update Spanish descriptions of english terms deactivated: SCTID: 84387000
SECRS-54Update Spanish descriptions of english terms deactivated: SCTID: 77016009
SECRS-53Inappropriate translation in Spanish
SECRS-50Review Spanish descriptions SCTID: 710520005
SECRS-35Duplicate Sp description: bebedor excesivo
SECRS-52Review Spanish descriptions SCTID: 228351008
SECRS-51Review Spanish description SCTID: 294945008 | 395788004 | 830165002 (polistireno)
SECRS-49Review Spanish descriptions SCTID: 391000221109
SECRS-48Review Spanish descriptions SCTID: 331000221105
SECRS-47Review Spanish descriptions SCTID: 54212005
SECRS-45Review Spanish descriptions SCTID: 321000221107
SECRS-43Review Spanish descriptions: epitelioma basocelular SCTID: 275265005 and 254701007 
SECRS-46Review Spanish descriptions SCTID: 91934008 and 48821000119104
SECRS-38Review Spanish descriptions SCTID: 840533007 |Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (organism)|
SECRS-44Review Spanish descriptions SCTID: 24871000087104
SECRS-40Review Spanish descriptions SCTID: 840533007
SECRS-41Review Spanish descriptions SCTID: 840536004
SECRS-42Review Spanish descriptions: coronavirus del síndrome respiratorio agudo severo 2
SECRS-39Review Spanish descriptions SCTID: 840539006 |Disease caused by Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (disorder)|
SECRS-32Review Spanish descriptions SCTID: 840534001 |Administration of vaccine product containing only Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 antigen (procedure)|
SECRS-37Update SE descriptions of IE terms deactivated SCTID: 25267002 |Insertion of intracardiac pacemaker (procedure)|
SECRS-36Duplicate Sp description: situación de consulta domiciliaria
SECRS-34Error in Spanish descriptions two active concepts: dela
SECRS-33Review Spanish descriptions SCTID: 415116008 |Platelet count below reference range (finding)|
SECRS-31Review Spanish description SCTID: 836402002 |Vaccine product containing live attenuated Mycobacterium bovis antigen (medicinal product)|
SECRS-30Translation error SCTID: 871866001 + SCTID: 871755002
SECRS-22Duplicate Sp description: fístula cutánea
SECRS-25Duplicate Sp description: esteatohepatitis
SECRS-29Translation error in 90351000119108 |vacunación no administrada (situación)|
SECRS-27Error in translation SCTID: 12246801000119100 |Nontraumatic rupture of muscle or tendon structure of rotator cuff of bilateral shoulders (disorder)|
SECRS-26Error in translation: carcinoma vs neoplasia maligna
SECRS-24Duplicate Sp description: codo del estudiante
SECRS-23Revision Sp descriptions: enfermero vs enfermero profesional
SECRS-28Error in translation in concept 232961007


Advertencias de validación automática resueltas en esta edición:

Regla: El término existe dentro de esta jerarquía en el concepto <SCTID>. Dos descripciones dentro de la misma jerarquía pueden tener el mismo término si tienen códigos de lenguaje diferentes o, una de las descripciones o uno de los conceptos está inactivo. 5000 registros resueltos para la edición de Producción Octubre 2021, luego de la publicación BETA.

Regla: Las descripciones activas de un mismo concepto no deben tener el mismo término a menos que el código de lenguaje sea diferente. Existe otra descripción con el mismo término si se ignoran las mayúsculas y minúsculas. Por favor, retire o inactive la otra descripción. 44 registros resueltos para la edición de Producción Octubre 2021, luego de la publicación BETA.

Notas técnicas

Implementación de dominios concretos

Luego de ediciones de preproducción exitosas, SNOMED-CT Internacional implementa los cambios relacionados a la representación de dominios concretos en la Edición Internacional de producción de julio de 2021.  A partir de esta edición, los recuentos de ingredientes y las potencias de productos medicinales se expresan como valores concretos en un nuevo archivo de relaciones.

El paquete de publicación RF2 de la edición de Julio 2021 incorpora los siguientes cambios:


Cambios en el archivo de axioma OWL declarado:

  • Todos los axiomas de los conceptos de la jerarquía producto medicinal se actualizaron para emplear valores concretos.
  • Los tipos de atributo relativos a recuentos y potencia de los productos medicinales se inactivan y se reemplazan por conceptos nuevos (nuevo sctId) que se denominan con el mismo FSN.


Nuevos archivos de "relaciones de valores concretos":

Se agregan nuevos archivos a la estructura del paquete RF2 que contienen todas las relaciones para valores de recuentos y potencia de ingredientes de los productos medicinales.

  • sct2_RelationshipConcreteValues_Delta_INT_20210731.txt
  • sct2_RelationshipConcreteValues_Full_INT_20210731.txt
  • sct2_RelationshipConcreteValues_Snapshot_INT_20210731.txt


Cambios en el archivo de relaciones inferidas:

  • Se inactivan todas las relaciones relativas a recuentos y potencia de ingredientes de productos medicinales.


Cambios en el archivo MRCM:

  • El archivo MRCM incluye filas adicionales para indicar que el valor esperado de los nuevos tipos de atributos corresponde a dominios concretos (particularmente números).


PDF: Hide in PDF Export

Aprobaciones


Versión final

Fecha

Aprobado por

Comentarios

1.02020102320211026Guillermo ReynosoApprovedAprobado





Descargar el .pdf aquí:





PDF: Hide in PDF Export

Borrador del Historial de Cambios


Versión

Fecha

Editor

Comentarios

0.12020091520210920Andrew AtkinsonPrimer borrador para revisión y comentarios
0.22020092420210928Patricia HoughtonInés OteguiPrimera revisión y actualización de contenido
0.320211020Inés OteguiActualización de contenido
1.02020102320211026Guillermo ReynosoInés OteguiVersión finalFinal version