...
When implemented in software applications,
can be used to represent clinically relevant information consistently, reliably and comprehensively as an integral part of producing electronic health information.
...
While reading the guide, you may find it useful to explore the content of
. You can do this using one of a range of online
listed on our web site
at httpat https://www.implementation.snomed.org/browsers. Note that the listed
are not endorsed by
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | SNOMED International |
---|
|
and they should only be used to a get feel for the content and structure of the terminology. It is useful to experiment with several different
as they vary in the way they present particular features of the terminology.
...
Gliffy Diagram |
---|
displayName | SNOMEDOverview |
---|
name | SNOMEDOverview |
---|
pagePin | 34 |
---|
|
SNOMED CT Design and Development
...
For example, the
|viral pneumonia| has a |causative agent| relationship to the |virus| and a |finding site| Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | relationship |
---|
|
to the |lung|.
...
is a multinational, multilingual terminology. It has a built-in framework to manage different
and
. The
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | International Release |
---|
|
includes a set of language independent
and
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | relationships |
---|
|
. Today,
is available in US English, UK English, Spanish, Danish and Swedish. Partial Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | translations |
---|
|
into Canadian French, Lithuanian, and several other is available in many are currently taking place, and further Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | translations |
---|
|
are being planned by The that can be viewed in the SNOMED International SNOMED CT Browser. The basic objective of any
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | translation |
---|
|
is to provide accurate representations of
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | SNOMED CT concepts |
---|
|
in a way that is understandable, usable, and safe.
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | Translation |
---|
|
must be
based. Translators need to analyse
based on the
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | fully specified name |
---|
|
and take account of its position within the
, its
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | descriptions |
---|
|
, and its
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | relationships |
---|
|
to other
. This enables a meaningful
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | translation |
---|
|
of a
based on phrases that are well used and clearly understood in all countries.
Gloss |
---|
PreSpace | false |
---|
t | SNOMED International |
---|
|
maintains guidelines and other materials to support countries undertaking translations.
...