Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Date

5 juin 2023 de 15h à 16h heure d'été Paris, Bruxelles, Luxembourg, Berne

Lien vers la réunion

Microsoft Teams meeting: Lien vers la réunion

ID de la réunion : 394 413 765 104

Code secret : XeeGvB

Participants

Ordre du jour

  1. Progression sur les directives éditoriales
    1. Prise en compte résultat du vote en ligne sur les améliorations mineures apportées sur la version 2.16
      1. 7 votes reçus (le NRC Canada, implicite, car à l'origine des propositions de modifications)
      2. modifications validées à l'unanimité des votants, sans commentaire

ss4, ss7, ar2, um7, sc1, sc6, gr1, se1, se4, se6, se9, tv2, tv4, co2, pa2, pa3, pa4, ec2

      1. modifications sans vote négatif, mais avec commentaires

um5 → um6 ajoutée par Anne-Dominique Pham 

ss3 → "mal des transports" plutôt que "mal de la route" (ESD), mais en fait "mal des transports" est le concept parent donc on ne change rien (FMA)

ss3 → règles plus détaillées du NRC BE (LBA). La règle ss3 est amendée en séance et approuvée. 

      1. modifications avec au moins un vote négatif

ss6 (NRC LU, rejoint par commentaire de NRC BE) → Modification laissée de côté pour tenter de résoudre les commentaires (notion de PT et acceptable)

    1. Nouvelles propositions de règles :
      1. primary versus primitive (Julie Boutin, 23 mai 2023) → renvoyé à la prochaine réunion
      2. frostbite versus chilblain (Julie Boutin, 23 mai 2023) → renvoyé à la prochaine réunion
    2. Propositions de modifications de règles existantes
      1. me1, me2, me3 : médicament contenant → produit contenant (Julie Boutin, 23 mai 2023) → proposition validée à l'unanimité. 
      2. ec3 : échantillon par écouvillonnage (Julie Boutin, 23 mai 2023) → proposition à compléter suivant les conclusions de la discussion (site de prélèvement en complément de lieu de la méthode), puis à faire approuver par vote électronique pendant l'été.
  1. Organisation du mode contributif
    1. Espace de visibilité partagée des projets nationaux de traduction en cours ou planifiés (FMA)
      1. Tout le monde est d'accord pour partir sur ce tableau qui pourra évoluer en fonction de l'expérience.
      2. FMA s'assure de donner les droits de mise à jour à chaque NRC.
    2. Tâches collaboratives minimales pour gérer la publication d'une nouvelle version (LPA)
      1. LPA et FMA consolident une liste de tâches pour discussion lors de la prochaine réunion.
  2. Processus de maintenance des traductions en mode collaboratif
    1. Pour rappel, le mode contributif ne permet pas les mises à jour (corrections, ajouts, suppressions de synonymes). Celles-ci ne peuvent être appliquées qu'en mode collaboratif, directement dans la forge du Common French (termSpace)
  3. Prochaine version :
  4. Prochaines donations
  5. Traduction du cours "Foundation" par la Belgique
    1. Complément de traduction livré par l'équipe de Mons
    2. Revue par l'équipe rapprochée : NRC de Belgique avec Christophe Riou et Alain Junger
  6. Traduction en français du guide éditorial de SNOMED International par la France
    1. Commentaires de Christophe Riou et FMA traités/répondus par ESD
  7. Recherche accord pour récupérer la traduction d'ICNP
    1. non traité aujourd'hui.

Prochaine réunion : le 21 août 2023, même horaire

Suivi des actions

ItemDescriptionQuiAction
1Droits d'accès en maj de la page "Contributions projetées"FMAS'assurer que chaque NRC a un ou deux membres capable de mettre à jour
2Tâches de pré-publication de version

LPA + FMA

Préparer la liste des tâches pour discussion à la prochaine réunion

3Directives éditoriales 

FMA

Prendre en compte les décisions du jour dans la v2.17 à publier et diffuser

4Mise à jour auto des termes de medicinal products concernés par les règles me1, me2, me3.

LPA

Demander à l'équipe temMed s'il est possible de remplacer le mot "médicament" par "produit" dans tous les termes "médicament contenant xxx".

5Finalisation de la modification de la règle ec3

JBO + FMA

Mettre à jour le patron final de la règle et diffuser à tous avec bulletin de vote électronique


Fichiers de travail


Attachments
patterns*.pdf, *.docx, *.pptx, *.xlsx



Previous Meetings

Content Report Table
maxResults12
showCommentsCounttrue
spaces@self
labelsmeeting-agenda