Ordre
Du Jourdu jour
- Progression sur les directives éditoriales
- Prise en compte résultat du vote en ligne sur les améliorations mineures apportées sur la version 2.16
- 7 votes reçus (le NRC Canada, implicite, car à l'origine des propositions de modifications)
- modifications validées à l'unanimité des votants, sans commentaire
ss4, ss7, ar2, um7, sc1, sc6, gr1, se1, se4, se6, se9, tv2, tv4, co2, pa2, pa3, pa4, ec2
- modifications sans vote négatif, mais avec commentaires
ss3 → "mal des transports" plutôt que "mal de la route" (ESD), mais en fait "mal des transports" est le concept parent donc on ne change rien (FMA)
ss3 → règles plus détaillées du NRC BE (LBA)
um5 → um6 ajoutée par Anne-Dominique Pham
- modifications avec au moins un vote négatif
ss6 (NRC LU, rejoint par commentaire de NRC BE)
- Nouvelles propositions de règles :
- primary versus primitive (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- frostbite versus chilblain (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- Propositions de modifications de règles existantes
- me1, me2, me3 : médicament contenant → produit contenant (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- ec3 : échantillon par écouvillonnage (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- Organisation du mode contributif
- Espace de visibilité partagée des projets nationaux de traduction en cours ou planifiés (FMA)
- Tâches collaboratives minimales pour gérer la publication d'une nouvelle version (LPA)
- Processus de maintenance des traductions en mode collaboratif
- Prochaines donations
- Traduction du cours "Foundation"
- Evolution
- Next release of CF
- Prochaines donations
- Translations Portal
- Translations Home (preparation in Confluence. The portal itslef is not published yet)
- CF as well as Common German translation will be referenced on this portal.
- Progression sur les directives éditoriales
- Traduction du cours "Foundation" par la Belgique
- Validation du "POC" par le groupe
- Relecteurs candidats : Christophe Riou, Alain Junger
Complément de traduction en cours par la Belgique- Traduction en français du guide éditorial de SNOMED International par la France
- Première partie : Introduction
- Retours et commentaires en cours
diff entre deux version du EG mis à disposition par SI
- Recherche accord pour récupérer la traduction d'ICNP
- Recherche d'autres contacts
Prochaine réunion : 5 juin horaire habituel.
Suivi des actions
Item | Description | Qui | Action |
---|
1 | Définir le processus détaillé du mode contributif | LPA, FMA | Apporter un brouillon à la prochaine réunion |
|
|
|
2 | Définir le processus détaillé de maintenance des traductions en mode collaboratif | | Apporter un brouillon à la prochaine réunion |
| |
|